Глава 19, вызывающая некоторое удивление
В сентябре Поллианна пошла в школу. Предварительный экзамен показал, что для девочки её возраста она была неплохо подготовлена, а потому вскоре она стала счастливой ученицей класса, состоявшего из её ровесников и ровесниц.
Школа в некоторых отношениях была сюрпризом для Поллианны, и Поллианна тоже во многих отношениях оказалась большим сюрпризом для школы. Впрочем, вскоре обе они – школа и Поллианна – уже были в наилучших отношениях, и Поллианна призналась тётке, что ходить в школу – это всё-таки жизнь, хотя прежде она в этом сомневалась.
Но, несмотря на радость, которую приносили ей новые занятия,
Поллианна не забыла своих старых друзей. Конечно, она теперь не могла уделять им так много времени, как прежде, но она уделяла им столько времени, сколько могла. И пожалуй, наиболее недовольным из всех них был мистер Пендлетон.
Однажды в субботу он заговорил с ней об этом.
– Послушай, Поллианна, ты не хотела бы перейти жить ко мне? – спросил он чуть раздражённо и нетерпеливо.– Я совсем тебя теперь не вижу. Поллианна засмеялась – мистер Пендлетон был такой смешной!
– Мне казалось, что вы не любите, когда рядом с вами кто-то есть, – ответила она. Он криво улыбнулся.
– Да, но это было прежде, чем ты научила меня играть в эту твою чудесную игру. И теперь я рад, что обо мне заботятся, и притом с усердием! Ничего, на днях я уже буду на ногах и тогда уж посмотрю, кто тут крутится по дому! – заключил он, подняв один из своих костылей и шутливо погрозив им Поллианне. В этот день они сидели в большой библиотеке дома.
– О, но на самом деле вы совсем не рады; вы только так говорите.– Поллианна надула губки, глядя на песика, дремавшего перед камином. Вы сами знаете, что не всегда играете в игру, мистер Пендлетон. Вы знаете, что не играете!
Лицо мужчины вдруг стало очень серьёзным.
– Именно поэтому ты нужна мне, моя девочка... чтобы помочь мне играть. Ты поселишься у меня, хорошо?
Поллианна взглянула удивлённо:
– Мистер Пендлетон, вы шутите?
– Нет. Ты нужна мне. Ты согласишься? Поллианна, казалось, была огорчена.
– Но, мистер Пендлетон, я не могу. Вы же знаете, что я не могу. Я... принадлежу тёте Полли.
Что-то быстро промелькнуло в выражении лица мужчины, но что это было, Поллианна не сумела понять.
– Ты не больше принадлежишь ей, чем...– Он вскинул голову почти с гневом.– Может быть, она отпустит тебя ко мне, – закончил он мягче. Ты согласишься... если она отпустит?
Поллианна нахмурилась в глубоком раздумье.
– Но тётя Полли была так... так добра ко мне, – начала она медленно. И она взяла меня, когда у меня не осталось никого, кроме дам из комитета, и...
И снова какая-то судорога прошла по лицу мужчины. Но когда он заговорил на этот раз, голос его звучал тихо и очень печально:
– Поллианна, много лет назад я очень любил одну женщину. Я надеялся, что когда-нибудь приведу её в этот дом. Я мечтал о том, как счастливы мы будем вместе в нашем доме в те долгие годы, что предстоят нам.
– Да, я понимаю, – сказала Поллианна! глаза её светились сочувствием.
– Но... короче, я не привёл её сюда. Неважно почему. Просто не привёл, и всё. И с тех пор эта огромная серая груда камней была мне просто жильём и никогда – родным домом, потому что, чтобы создать дом, Поллианна, нужна женская рука и сердце или присутствие ребёнка, а у меня этого не было. Теперь ты согласна поселиться у меня, дорогая? Поллианна вскочила на ноги. Лицо её сияло.
– Мистер Пендлетон, вы хотите сказать, что... что вы всё это время хотели получить женскую руку и сердце?
– Ну д-да, Поллианна.
– О, я так рада! Тогда всё в порядке, – с облегчением вздохнула она.– Теперь вы можете взять нас обеих, и всё будет замечательно!
– Взять... вас... обеих?-'Переспросил мужчина озадаченно.
Тень сомнения легла на лицо Поллианны.
– Ну, конечно, тётя Полли ещё не согласилась, но я уверена, она согласится, если вы попросите её так же, как вы попросили меня, и тогда мы обе, конечно же, переедем сюда!
Неподдельный ужас появился в глазах мужчины.
– Тётя Полли переедет... сюда! Поллианна раскрыла глаза чуть шире.
– Вы предпочитаете переехать туда?– спросила она.– Конечно, тот дом не такой красивый, но зато он ближе к...
– Поллианна! О чём ты говоришь? – спросил мужчина, на этот раз очень мягко.
– Как о чём? О том, где мы будем жить, – ответила Поллианна в явном удивлении.– Сначала я решила, что вы хотите жить здесь. Ведь вы сказали, что все эти годы хотели руки и сердца тёти Полли, чтобы создать из этой серой громады настоящий дом и...
Невнятный крик вырвался у мистера Пендлетона. Он хотел заговорить и поднял руку, но в следующее мгновение бессильно уронил её.
– Сэр, пришёл доктор, – объявила появившаяся в дверях служанка. Поллианна сразу вскочила.
Джон Пендлетон повернулся к ней в волнении.
– Поллианна, ради всего святого, не говори ни слова о том, о чём я просил тебя... пока...– умолял он шёпотом.
Солнечная улыбка прорезала две ямочки на щеках Поллианны.
– Разумеется! Как будто я не знаю, что вы захотите сказать ей об этом сами! – весело бросила она через плечо, выбегая из комнаты.
Джон Пендлетон, обессиленный, откинулся на спинку кресла.
– Что случилось? – спросил минуту спустя доктор, держа руку на бешеном пульсе своего пациента.
Губы Джона Пендлетона дрогнули в странной улыбке.
– Передозировка вашего... укрепляющего средства, я полагаю, – засмеялся он, заметив, как глаза доктора провожают маленькую фигурку Поллианны, бегущей по аллее.