Глава 14. Вопрос о телячьем студне
В тот день, когда Джон Пендлетон сломал ногу, Поллианна немного опоздала к ужину, но случилось так, что ей это счастливо сошло с рук. Возле двери её встретила Ненси.
– Ну, наконец-то я тебя вижу, – вздохнула она с явным облегчением.– Уже половина восьмого.
– Я знаю, – ответила Поллианна обеспокоено, – но я не виновата... честное слово, не виновата. И я думаю, что даже тётя Полли не станет меня винить.
– Ей не представится случай! – возразила Ненси с огромным удовлетворением.– Она уехала!
– Уехала? – опешила Поллианна.– Не хочешь же ты сказать, что это из-за меня? – В уме её в этот момент пронеслись, возбуждая угрызения совести, воспоминания обо всём, что случилось утром: о мальчике, которого не захотела воспитывать тётка, о нежеланных кошке и собаке, о неприятном «рада» и запретном «папа», которые всё время слетали с её забывчивого языка.– О, неужели это из-за меня?
– Не столько из-за тебя, – насмешливо сказала Ненси, – сколько из-за её бостонской кузины, которая неожиданно умерла. Мисс Полли получила срочную телеграмму вскоре после того, как ты ушла. Вернётся она только через три дня. Теперь, я думаю, мы можем радоваться! Мы будем хозяйствовать в доме вдвоём, ты и я, вдвоём, вдвоём!
Но Поллианна, казалось, была потрясена:
– Радоваться! О, Ненси, но это же похороны!
– Да я ведь не из-за похорон рада, а из-за...– Ненси внезапно оборвала свою речь. Глаза её лукаво блеснули.– Как будто это не ты учила меня играть в игру, – сказала она с упрёком.
Поллианна озабоченно нахмурилась.
– Я ничего не могу поделать, Ненси, – возразила она, покачав головой.– Должно быть, есть некоторые вещи, которые не подходят под правила игры... и я уверена, что похороны – одна из таких вещей. В похоронах нет ничего такого, чему можно было бы радоваться.
Ненси засмеялась.
– Мы можем радоваться, что это не наши похороны, – заметила она спокойно. Но Поллианна не слышала. Она начала рассказывать о несчастном случае с Джоном Пендлетоном, и через минуту Ненси слушала раскрыв рот.
На следующий день в назначенном месте Поллианна встретилась с Джимми Бином. Как и можно было ожидать, Джимми был глубоко задет тем, что дамы из благотвори-, тельного комитета предпочли ему каких-то маленьких индусов.
– Ну, может быть, тут нет ничего странного, – вздохнул он.– Конечно, вещи, о которых не знаешь, всегда милее тех, которые известны... Это так же, как кусок мяса на другом краю тарелки всегда кажется больше. Хотел бы я, чтобы кто-нибудь там, далеко, тоже на меня так посмотрел. Это было бы здорово, если бы в Индии кто-нибудь захотел взять меня. Поллианна хлопнула в ладоши:
– Ну конечно же! Вот именно, Джимми! Я напишу о тебе в мой благотворительный комитет. Они, правда, не в Индии, а только на западе... но это тоже ужасно далеко, почти то же самое. Ты бы тоже так думал, если бы, как я, проехал оттуда сюда! Лицо Джимми прояснилось:
– Ты думаешь, что они... в самом деле... меня возьмут?
– Конечно, возьмут! Разве они не посылают деньги на воспитание маленьких мальчиков в Индии? Они могут на этот раз просто играть так, будто ты маленький индийский мальчик. Я думаю, ты достаточно далеко от них, чтобы упомянуть тебя в отчёте. Подожди. Я им напишу. Я напишу миссис Уайт. Нет, лучше – миссис Джоунс. У миссис Уайт больше всего денег, но даёт больше всех миссис Джоунс. Разве не забавно, если над этим задуматься?... Но я думаю, кто-нибудь из моих дам возьмёт тебя.
– Хорошо... Но не забудь написать, что я буду работать за еду и жильё, – добавил Джимми.– Я не попрошайка, и бизнес есть бизнес, даже если имеешь дело с благотворительным комитетом.– Он замялся, потом сказал: – И я думаю, мне лучше остаться там, где я есть... пока ты не получишь ответ.
– Конечно, – кивнула Поллианна выразительно.– Тогда я буду знать, где тебя найти. Они возьмут тебя – я уверена, ты достаточно далеко для этого. Разве тётя Полли не взяла меня... Слушай! – воскликнула она неожиданно.– Как ты думаешь, я тоже была для тёти Полли девочкой из Индии?
– Ну, ты самая чудная девчонка, какую я знаю, – усмехнулся Джимми, собираясь уходить.
Прошла примерно неделя после несчастного случая на Пендлетон-Хилл, когда Поллианна однажды утром обратилась к тётке:
– Тётя Полли, ты не будешь возражать, если на этой неделе я отнесу студень не миссис Сноу? Я уверена, миссис Сноу не обидится... на этот раз.
– Боже мой, Поллианна! Что ты ещё придумала? – вздохнула мисс Полли.– Какой ты неординарный ребёнок!
Поллианна нахмурилась с некоторым беспокойством:
– Тётя Полли, а что такое «неординарный»? Если кто-то неординарный, то он не может быть ординарным, правда?
– Конечно нет.
– О, тогда всё в порядке! Я рада, что я неординарная, – просияла Поллианна.
– Понимаешь, миссис Уайт всегда говорила, что миссис Роусон – ординарная женщина... и ужасно её не любила. Они всегда ругались, и папе приходилось... то есть я хочу сказать, нам доставляло больше хлопот поддерживать мир между ними двумя, чем между всеми остальными дамами в комитете, – поправилась Поллианна, немножко запыхавшись после предпринятых усилий провести свой корабль между Сциллой отцовского запрета говорить о церковных дрязгах и Харибдой тёткиного приказания не упоминать об отце.
– Ну, хорошо, хорошо, – вставила мисс Полли с досадой.– О чём бы мы ни говорили, Поллианна, ты всё сведешь к дамам из комитета!
– Да, – улыбнулась Поллианна радостно.– Так оно, наверное, и есть, но, понимаешь, они меня воспитывали и...
– Довольно, Поллианна, – холодно прервала мисс Полли.– Так в чём дело с этим студнем?
– Ничего такого, что могло бы тебе не понравиться, тётя Полли! Я уверена. Ты позволяла мне носить студень ей, так что я думаю, ты позволишь отнести на этот раз ему. Понимаешь, сломанная нога – это не то что неизлечимая болезнь... поэтому он не будет лежать всегда, как миссис Сноу, и после одного или двух раз она получит всё остальное...
– «Он»? «Сломанная нога»? О чём ты говоришь?
Поллианна взглянула на неё с удивлением. Затем на её лице изобразилось облегчение.
– Ах да, я забыла! Ты же не знаешь. Это случилось, когда тебя не было. В тот самый день, когда ты уехала в Бостон, я нашла его в лесу, и мне пришлось открыть его дом, и по телефону позвать людей и доктора, и держать его голову, и всё такое. А потом я ушла и не видела его с тех пор. А когда Ненси готовила на этой неделе студень для миссис Сноу, я подумала, как было бы хорошо, если бы я могла отнести студень ему вместо неё. Только на этот раз! Тётя Полли, ты позволишь?
– Да, да, конечно, – неохотно согласилась мисс Полли, уже несколько утомлённая.– Кто, ты сказала, этот человек?
– Это Мужчина. То есть мистер Джон Пендлетон.
Мисс Полли чуть не вскочила со стула.
– Джон Пендлетон!
– Да. Ненси сказала мне его имя. Может быть, ты его знаешь?
Мисс Полли не ответила. Вместо этого она спросила:
– Ты его знаешь? Поллианна кивнула:
– О да! Он всегда говорит и улыбается мне... теперь. Он сердитый только снаружи, понимаешь? Я пойду и отнесу ему студень. Ненси сказала, что студень почти готов, когда я заходила в кухню, – заключила Поллианна уже на полпути к двери.
– Поллианна, подожди! – Голос мисс Полли зазвучал неожиданно сурово.– Я передумала. Я предпочитаю, чтобы студень сегодня получила миссис Сноу... как обычно. Вот и всё. Теперь можешь идти.
Лицо Поллианны омрачилось.
– Но, тётя Полли, с ней это будет всегда. Она всегда будет больной и ещё много всего получит, понимаешь? Но он просто сломал ногу, а нога не будет длиться вечно... я имею в виду, сломанную ногу. Она у него уже неделю как сломана.
– Да, я помню. Я слышала, что на прошлой неделе с мистером Пендлетоном произошёл несчастный случай, – сказала мисс Полли довольно чопорно.– Но... я не вижу причины посылать студень Джону Пендлетону, Поллианна.
– Я знаю, он сердитый... снаружи, – признала Поллианна печально.– Он тебе, наверное, поэтому не нравится. Но я не стала бы говорить, что это ты ему посылаешь. Я сказала бы, что это от меня. Мне он нравится. Я была бы рада отнести ему студень.
Мисс Полли опять отрицательно покачала головой. Потом она неожиданно остановилась и спросила странно спокойным голосом:
– Он знает, кто ты, Поллианна? Девочка вздохнула:
– Я думаю, нет. Я сказала ему однажды, как меня зовут, но он никогда не обращается ко мне по имени... никогда..
– Он знает, где ты живёшь?
– О нет. Я никогда ему не говорила.
– Значит, он не знает, что ты... моя племянница?
– Не думаю.
С минуту длилось молчание. Мисс Полли смотрела на Поллианну и, казалось, не видела её. Девочка нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, слышны были её вздохи. Вдруг мисс Полли, вздрогнув, поднялась.
– Хорошо, Поллианна, – сказала она всё тем же странным голосом, столь непохожим на её обычный.– Ты можешь... ты можешь отнести студень мистеру Пендлетону как подарок от себя самой. Но, помни, это не от меня. Постарайся, чтобы он не подумал, что это от меня!
– Да... Спасибо, тётя Полли, – ответила обрадованная Поллианна, выбегая из комнаты.